Det engelske efternavne har forskellige rødder på grund af det faktum, at de britiske lande blev koloniseret og invaderet af forskellige folk gennem hele sin historie, og hver enkelt satte sit præg på den lokale onomastiske tradition.
I England dateres de første registreringer af brugen af efternavne tilbage til det 11. århundrede. Så de blev generelt adopteret af adelige familier og ikke af almindelige mennesker..
I løbet af det 15. århundrede havde de fleste engelske folk vedtaget efternavne, men skikken blev populær i resten af Storbritannien i det 17. århundrede..
De mest populære efternavne inden for engelsk kultur er patronymiske. På trods af det har de også toponyme og erhvervsmæssige navne blandt de 100 mest almindelige engelske efternavne..
Ifølge traditioner brugte en kvinde sin mands efternavn, da de blev gift. På nuværende tidspunkt kan de dog vælge at beholde deres pigenavn eller oprette et nyt ved at forbinde deres efternavn med deres mands..
Det er også forældrene, der vælger efternavnet, der tildeles et barn på tidspunktet for registreringen. Det kan når som helst ændres af den mindreåriges repræsentant eller af ham selv, når han når myndighedsalderen..
Dette efternavn er almindeligt i engelsktalende lande og betyder 'søn af Adam'.
Det kan have flere betydninger afhængigt af dets etymologiske oprindelse. I nogle tilfælde fortolkes det som 'smuk', det kan også betyde 'lille sten' eller 'harmoni'.
Det er en patronym, der betyder 'søn af Andrew' (Andrés på spansk og Andreas på græsk), et egennavn, der betyder 'maskulin' eller 'mand'.
Det er en korruption af det engelske ord foged stammer fra fransk bailli, hvis betydning er 'alguacil' (en offentlig embedsmand med stor relevans i middelalderen).
Dette efternavn kommer fra erhvervet 'bager' og blev tildelt dem, der arbejdede med at lave brød, eller som var ansvarlige for en fælles ovn (noget almindeligt i middelalderen). Baxter blev også ansøgt om kvinder.
Det stammer fra erhvervet lædergarver (fordi barken fra nogle træer blev brugt i processen og på engelsk er disse kendt som 'bark '). I nogle tilfælde blev efternavnet tildelt hyrderne (fra det franske ord bercher).
Der er flere oprindelser, en af dem er en toponym, der er vedtaget af dem, der boede i en lade (lade) eller af dem, der arbejdede i en. De menes også at stamme fra gammelengelsk beorn ('kriger') eller gammelnorsk bjǫrn ('bjørn').
Det kan komme fra besættelsen af en klokkeproducent eller en ringetone (den, der afgav meddelelser). På samme måde kunne det tildeles dem, der boede i nærheden af en klokke som dem i reklamerne for butikker eller navnet Bel (fra fransk for "smuk").
Dette efternavn stammer fra det latinske egennavn Benedictus, som betyder 'velsignet', 'godt sagt' ('den der taler godt') og er også blevet fortolket som 'den ene man taler godt'.
Dens bogstavelige oversættelse er 'brun' og henviste til farven på en persons hår, øjne eller hudfarve. Afledt af gammelt engelsk såvel som gammelfransk brun.
Det følger af navnet på en besættelse, i dette tilfælde navnet 'butler'. Kommer fra fransk butuiller, navn givet til de tjenere, der har ansvaret for vinkælderen; derefter blev den højest rangerede tjener inden for det ædle huspersonale opkaldt efter ham.
Det kommer fra gæliske rødder cam ('skævt') og beul ('mund'), så dens betydning er 'skæv mund'. Det blev anvendt på mennesker, der havde dårlige tænder, men det blev også tildelt som et kaldenavn til dem, der ofte sagde dårlige ord.
Det er knyttet til besættelsen, der bestod af at transportere varer i en vogn (vogn) og stammer igen fra det latinske ord 'carter' (carettarius).
Dette efternavn betyder 'købmand' og kommer fra det gamle engelske udtryk ceap, hvilket betød 'forretning' eller 'salg' sammen med partiklen mand ('mand').
Stammer fra ordet ekspedient, der oversættes som 'sekretær' og deler rødder med ordet 'præster', da de kommer fra latin clericus. Dette var navnet på den handel, der bestod i at føre skriftlige optegnelser (generelt bundet til kirken tidligere).
Det er en anden form for det engelske efternavn Clark og begge stammer fra stemmen ekspedient med følelsen af 'sekretær'.
Det er patronym af et populært navn i England og Skotland: Colin (en diminutiv af Nicolas). Det menes også, at det kan have rødder i walisisk 'hasselnød' eller oldnorsk, så dets betydning kan være 'mørk'.
Dette efternavn stammer fra navnet, der gives til de mennesker, der udøvede erhvervet 'kok', hvilket er dets bogstavelige betydning. I nogle tilfælde blev det givet til dem, der drev restauranter eller solgte kogt kød i en virksomhed.
Det var navnet, der blev givet til dem, der arbejdede med fremstilling og reparation af tønder eller tønder (på spanske 'coopers'). Afledt af det hollandske ord 'kup' for 'container', der blev engelsk som 'coop'.
Der er forskellige etymologiske oprindelser for dette efternavn, en af dem er ordet cocc hvilket betød 'den lille' på gammelengelsk. Der er også roden til gammelengelsk pik ('høje' eller 'bakke') og fra det walisiske sprog coch (hvilket betyder 'rød').
Dette efternavn er patronymet for det rette navn David, så det betyder 'Davids søn'.
Det er en anden form for efternavnet Davies, så det deler betydningen af 'Davids søn' (som igen betyder 'elsket')..
Det er et patronymisk efternavn, der oversættes som 'søn af Edward' (Eduardo på spansk). Dette navn kan fortolkes som 'prospero vogter'.
Det har flere betydninger afhængigt af dets oprindelse, en af dem er, at den stammer fra franskmanden for 'fleur de lis', den anden kommer fra walisisk Elus hvilket betyder 'velgørenhed' eller 'velvillig'. Det bruges også som et eget navn for mænd og kvinder..
Det er patronym af Evan og oversættes som 'søn af Evan'; er en tilpasning af den Iefan (walisiske) form af navnet Juan (også Ivan eller Ian, som det er tættere fonetisk med).
Det er et efternavn, der stammer fra besættelsen af 'fisker', modtaget af dem, der lever af fiskeri eller af dem, der boede nær en flod eller et andet vandområde, hvor denne aktivitet blev praktiseret..
Det kommer fra titlen til dem, der var ansvarlige for pleje og forvaltning af jagtmarker (ofte skove) hos en adelig eller højtstående gejstlig..
Dette efternavn betyder 'søn af Gilbert'. Dette eget navn med tysk oprindelse består af to dele, den første (gisil) kan oversættes som 'gidsel' eller som 'lys pil' og den anden (berht) som 'berømt' eller 'ædel'.
Det er et toponymt efternavn, da det har sin rod i Grantham, en by i Lincolnshire.
Dette efternavn har samme germanske rod som ordet flok ('grå'), der henviste til hår- eller øjenfarven på den person, der fik det samme.
Den bogstavelige oversættelse af dette efternavn er 'grøn', og det menes, at de mennesker, der havde øjne i den farve, blev kaldt det. Det kan også afledes af udtrykket landsby grøn, som var en almindelig eng for indbyggerne i en by (som et toponymisk efternavn).
Det blev oprettet fra navnet Gruffudd, som betyder 'stærk herre' og var populær blandt de walisiske prinser.
Dens bogstavelige oversættelse er 'salon', og det antages, at dens første bærere var mennesker, der arbejdede som husholdningstjeneste i den lokale adelsmands hus, eller som boede nær dette kabinet.
Dette engelske navn betyder 'søn af Harry', der falder ind under kategorien patronymiske efternavne. Harry er til gengæld en kærlig form for Henry, der oversættes som 'leder af fædrelandet' eller 'fædrelandets hersker'.
Det er en anden form for engelsk patronymisk efternavn for navnet Harry (betyder 'søn af Harry').
Det mest accepterede oprindelse af dette efternavn er bretonsk, hvilket indikerer, at det er en ændring af Aeruiu eller Haerviu, navne, hvor den første del betyder 'kamp' (gør) og den anden 'værdig' (viu). Det vil sige, at dens bærer ville være en kriger 'kampværdig'.
Det betyder 'bakke' eller 'bjerg', så det er et toponymisk efternavn, der er vedtaget af dem, der boede eller kom fra et land med disse geografiske egenskaber.
Dette efternavn har flere mulige oprindelser, en af dem er, at personen boede på en ø (Holm). Den anden vedrører dette efternavn med kristtornene, der på mellemengelsk ofte blev kaldt Holm.
Det er patronymic for det rette navn Hugh. Dens betydning er 'sind', 'sjæl' eller 'intellekt', når det kommer fra germanske rødder og 'ild', hvis det stammer fra walisisk.
Dette efternavn er knyttet til besættelsen af jæger (jæger) som på gammelengelsk blev kendt som hunta.
Det betyder 'søn af Jack', hvilket gør det til et patronymisk efternavn. Navnet, hvorfra det følger, er en af formerne for John (Juan) eller Jacobo.
Det er patronymet for homografnavnet, der er knyttet til navnene Jacobo, Jaime og Diego, da de alle stammer fra det hebraiske navn Ya'akov.
Betyder 'søn af Jenkin', et maskulin egennavn, der fortolkes som 'lille John'.
Det oversættes bogstaveligt talt til 'søn af Johannes', hvorfor det falder ind i kategorien patronymiske efternavne..
Det er kort vej til at angive 'søn af Johan', et navn med hebraisk oprindelse, der betyder 'Gud er gunstig'.
Det har gæliske rødder, og nogle af de sandsynlige betydninger for dette efternavn er 'skinnende', 'kriger' eller 'besværligt'.
Det oversættes bogstaveligt talt som 'konge' og har rødder i gammelengelsk, specifikt i ordet cyning, hvilket betød 'stammehøvding'.
Dette efternavn kommer fra gammelengelsk cniht der oversættes til 'dreng' eller 'ung tjener'. Med tiden gik det til en ædel titel, der oversættes som 'ridder'.
Det er rodfæstet i det gamle engelske ord lēah, der betød 'eng' eller 'skovrydning' med det, der betragtes som et toponymisk efternavn, der blev givet til mennesker, der boede et sted med disse egenskaber.
Det har forskellig oprindelse, en af dem er patronymic for den engelske form for Ludovico (et latinsk navn, der betyder 'vinder af spillet'). Det kan også stamme fra den tyske Ludwig ('berømt kriger') svarende til de franske former Clovis, Louis og Lowis.
Dette efternavn har walisisk oprindelse, specifikt stammer det fra ordet llwyd hvad betyder 'grå'.
Det stammer fra et fransk ord, hvori termerne blev samlet hoppe ('hest') og skalkoz ('tjener'). En anden fortolkning, han modtog, var den af 'hest elsker' og derefter blev det en militær rang.
Det bruges som for- og efternavn i mange engelsktalende områder. Det betyder 'fra Mars' eller 'fra krig'. Det kommer fra det latinske egennavn Martinus (relateret til Mars, krigens guddom).
Dette var et efternavn relateret til en persons besættelse, da det blev kendt som murer til dem, der arbejdede som 'stenhuggere', det vil sige med forberedelse af sten til at bruge dem i byggeriet.
Dens bogstavelige oversættelse er 'søn af Matthew', den engelske form for navnet Mateo, som igen betyder 'gave fra Yahveh'.
Dette efternavn fortolkes som 'møller' og blev tildelt dem, der arbejdede i en mølle, eller som boede nær en.
Ligesom Miller er dette efternavn knyttet til besættelsen af 'møller' eller det faktum at være ejer af et.
Det stammer fra navnet Michael (Miguel), der er af hebraisk oprindelse og betyder 'hvem er som Gud?'. Det kan også komme fra ordene mechel, michel, Y pige som kan forstås som 'stor'.
Dette efternavn kan have flere oprindelser. Den første er ordet Hede ('moor' på engelsk), det samme ord kan forstås som 'moro' (relateret til mørkhudede individer). Det kan også komme fra bynavne.
Det er en deformation af det walisiske egennavn Morcant, sammensat af udtrykkene 'hav' (mor) og 'cirkel' (kan ikke).
Dette efternavn kommer fra det franske navn Maurice, som igen stammer fra det latinske Mauritius, som fortolkes som 'fra Mauretanien' eller 'Moor', det vil sige nogen med brun eller mørk hud..
Den stammer fra en irsk patronym, tilpasset det engelske sprog. Det oprindelige efternavn var Ó Murchadh ('søn af Murchadh'), og dette navn er til gengæld oversat som 'havets kriger' (muir fortolkes som 'hav' og kat som 'kamp').
Det kan stamme fra to forskellige rødder, hvoraf den ene er skotsk, som er relateret til ordet for 'kystafvikling' (moireabh). Den anden indikerer, at dens betydning er 'søn af Jomfru Marias tjener' (Mac Giolla Mhuire).
Det er patronymet for homografnavnet, som igen er en af tilpasningerne af Eugenius (Eugenio), hvis betydning er 'ædel' eller 'velfødt'.
Det oversættes som 'palmero'. Dette efternavn blev modtaget af dem, der pilgrimsvandrede til Det Hellige Land og vendte tilbage med indviede palmer som et tegn på, at de havde formået at nå deres destination og vende hjem..
Dette efternavn kommer fra navnet på et erhverv eller en erhverv, i dette tilfælde 'parkvogter' eller en person, der var ansvarlig for vedligeholdelse og administration af en park.
Det kommer fra det egentlige navn Pierre, der blev introduceret af normannerne på det britiske territorium, det er derfor, dets betydning er 'søn af Pierre'..
Det er et patronymisk efternavn, der oversættes som 'søn af Phillip' (dette maskuline egennavn med græsk oprindelse betyder 'hestelsker').
Det betyder 'søn af Hywel', det er den walisiske patronymiske form af dette navn, der fortolkes som 'fremtrædende', og som havde stor popularitet blandt lokale adelsmænd.
Det har også walisisk oprindelse, i dette tilfælde oversættes det som 'Rhys søn' (navn, der betyder 'entusiasme').
Dette efternavn betyder 'rødt' og har skotske rødder. Oprindeligt fik rødhårede et kaldenavn.
Den bogstavelige oversættelse af dette efternavn er 'søn af Richard', et navn der betyder 'stærk hersker' eller 'modig leder'.
Ligesom Richards er dets betydning 'søn af Richard'.
Det er patronymisk, så det fortolkes som 'søn af Robert'.
Det er en anden patronym for navnet Robert. Dette navn har germanske rødder, da det er en deformation af Hrodebert (hróðr 'berømmelse' eller 'ære' og berht 'strålende') med hvilket betyder 'den der skinner for sin ære'.
Det betyder 'søn af Robin', som igen er en af de diminutiver, der findes for det maskuline egennavn Robert.
Det oversættes til 'søn af Roger', et navn der betyder 'berømt spyd'.
Dette engelske efternavn er relateret til normannernes ankomst til de britiske øer, da det menes at være en deformation af roux ('rød'), som de henviste til farven på en persons hår.
Det betyder 'skotsk' og det var navnet på de mennesker, der kom fra dette område, eller som beboede det, så det betragtes som et toponymisk efternavn.
Det er et toponymisk efternavn, der blev givet til folk, der boede i en lille skov (shaw).
Dens bogstavelige betydning er 'søn af Simon'. Det maskuline egennavn kommer fra hebraisk og oversættes som 'en der har hørt Gud'.
Dette efternavn fortolkes som 'smed' på spansk og falder inden for kategorien erhverv og erhverv.
Det er en patronymisk betydning 'søn af Steven' (eller Stephen), et navn der oversættes til 'sejrende' eller 'den kronede'.
Dette efternavn kommer fra det gamle engelske ord stigeweard, hvori stige betyder 'stue' og træt oversættes som 'værge'.
Dens betydning er 'skræddersy' (den person, der har ansvaret for at lave dragter eller beklædningsgenstande), så det er et efternavn, der er relateret til dets bærers erhverv eller erhverv. Det er en deformation af franskmændene tailler (som oversættes som 'skåret').
Det er det patronymiske efternavn på homografens navn, så det betyder 'søn af Thomas'.
Dette er en anden form for patronym af Thomas, et maskulin navn med arameisk oprindelse, der oversættes som 'tvilling'.
Ligesom Thomas og Thompson betyder dette engelske efternavn 'søn af Thomas'.
Det har sin oprindelse i et erhverv eller et erhverv, i dette tilfælde det af dem, der lavede artikler både i træ og i metal eller ben ved hjælp af en drejebænk. Det er også blevet foreslået, at han kommer fra erhvervet som en sprogoversætter eller tolk.
Dette efternavn stammer fra den besættelse, der var almindelig i middelalderen, der bestod i at fremstille tykkere stoffer (gå).
Det har flere rødder, den ene er fra gammelengelsk for at henvise til 'vagterne', og den blev givet til dem, der var dedikeret til dette. Det kan også komme fra ordet for 'sump' (werd). En anden oprindelse er 'bardo' (bard), som var middelalderlige digtere og sangere.
Dette er et patronym efternavn for navnet Walter (som oversættes til 'mægtig kriger').
Det er relateret til erhvervet 'væver' (væver), det vil sige de mennesker, der lavede stof.
Dens bogstavelige oversættelse er 'hvid', og den blev givet til folk, der havde hvidt eller meget let hår og hud, såvel som dem, der havde blondt hår.
Det betyder 'søn af Wilkin', som var en kærlig eller lille form for navnet William (Guillermo).
Det er patronym af William, dette maskuline egennavn, som efternavnet stammer fra, betyder 'forsætlig beskytter'.
Dens oversættelse er 'søn af Wil', en anden af de former, som navnet William antog på de britiske øer.
Det betyder 'skov' og blev givet til folk, der boede i eller i nærheden af et skovklædt område som et toponymisk efternavn. Det kunne også vedtages af dem, der arbejdede i skove som værger eller som tømmerhuggere..
Stammer fra ordet wryhta, der beskrev beskæftigelsen med at arbejde med træ, støbe det eller skabe genstande med det. Det blev senere synonymt med 'arbejder' og anvendt på en bred vifte af erhverv.
Dens oversættelse er 'ung', den blev brugt til at skelne mellem en far og en søn, der havde samme fornavn, samt at betegne, at nogen var den yngste blandt hans søskende.
Endnu ingen kommentarer