Det konsonantklynger de er co-forekomster af to eller flere konsonanter i samme position i en stavelse. En konsonant er en talelyd, der opstår med en vis begrænsning eller lukning i vokalkanalen. Nu bestemmes eksistensen af disse konsonantgrupper af hvert enkelt sprog..
Faktisk forekommer dette fænomen på nogle asiatiske sprog som kantonesisk eller koreansk. På andre sprog, såsom engelsk, kan den indledende stavelse have op til tre konsonanter, mens der i slutningen af stavelsen kan være konsonantgrupper på op til fire enheder.
Nogle sprog har et større antal konsonantklynger (såsom italiensk og russisk) end andre (såsom portugisisk og tyrkisk). I tilfælde af tyrkisk har det ikke konsonantgrupper i starten af stavelsen, men det gør det i slutningen.
På den anden side har nogle eksperter beregnet, at de fleste sprog har konsonantklynger i begyndelsen og slutningen af stavelsen. 39% har kun indledende grupper og 13% har kun endelige grupper.
Artikelindeks
På spansk dannes konsonantgrupper i syllabisk startposition (kaldet "angreb" i fonologi) med stopkonsonanter [p, b, d, t, k, g] eller lyd [f] + flydende lyde [l] eller [ ɾ].
I tilfældet med [ɾ] er de mulige sekvenser således [pɾ], [bɾ], [dɾ], [tɾ], [kɾ], [gɾ] og [fɾ]. Med hensyn til [l] har vi [pl], [bl], [tl], [kl], [gl] og [fl].
Bemærk, at sekvensen [dl] ikke er produceret på dette sprog. Faktisk i de få tilfælde, hvor denne kombination forekommer, udtales de i to forskellige stavelser (for eksempel ad-la-te-res).
Hvad angår [tl], vises denne gruppe ikke med ord af latinsk oprindelse, men det er meget almindeligt, især på spansk i Mexico. Mange stednavne og almindelige ord taget fra Nahuatl har denne rækkefølge.
For eksempel er der ordene tlacuache (pungdyrspattedyr), chahuistle (en svamp, der beskadiger majs, hvede og andre græsser), tlacoyo (en slags majs tortilla) og Tlaxcala (delstat Mexico).
I hele Latinamerika, De Kanariske Øer og den nordvestlige del af halvøen er denne sekvens en del af angrebet (a-tlas, a-tle-ta). I det meste af Spanien udtales det imidlertid i forskellige stavelser (at-las, at-le-ta).
I tilfælde af coda (slutplan for syllab) er konsonantklyngerne ret usædvanlige. De fleste forekommer i ord, der er lånt fra andre sprog, herunder latin.
Flere konsonantgrupper, der var i de latinske stavelser, blev forenklet i overgangen fra latin til kastiliansk romantik. Især skete det med dem, der indeholdt [s], sådan som (ipse), men også med andre: år (år).
Senere i middelalderen blev flere ord fra latin og græsk indarbejdet i det spanske leksikon. Dette førte til usædvanlige konsonantklynger i både angrebet og codaen: psyke, pincet.
På nuværende tidspunkt er der en tendens til at forenkle udtalen af mange af disse ord (kaldet fonetisk reduktion), selvom mange af stavemåderne bevares.
Således er der ordene psalmer (psalmos), mnemonic (stavningen "mnemonic" accepteres), obscuro ("mørk" accepteres), nostisk (gnostisk), psykisk (psykisk accepteres), blandt andre..
Nedenfor er nogle eksempler på de mest almindelige konsonantklynger på spansk. For at illustrere hver af disse populære tunge twisters bruges..
"Den første forbereder jeg paprica til at paprikere mit første måltid, og da jeg allerede er papricada, forbereder jeg mig på at begynde at sluge dette første papricadamåltid".
"Petronio Prieto Pretoriano øver hovedsageligt slæbebånd og kan prale med prestidigitator-prestige".
"Heksen ville heksekøbe heksen, og heksen Maruja ville trylle heksen, men heksen Maruja spurgte, om heksen ikke ville blive troldt, og heksen spurgte, om heksen ikke ville blive troldmand".
"Den frie hare hopper overlykkelig, overlykkelig de frie hare springer, springer den frie hare overlykkelig? Den frie hare hopper overlykkelig ".
"Isidro Piedra med cider hydrerer Alondras vedbendramatiker dramatisk".
”Krokodille krokodillen opdrætter krokodiller. Krokodillen, der ikke opdrætter hætteklædte krokodiller, opdrætter krokodiller uden hætte ".
"En cacatrepa med fire cacatrepitos, når cacatrepa klatrer, de fire cacatrepitos klatrer".
”Tre triste tigre slugte hvede i en hvedemark. Tre triste tigre slugte hvede i tre triste junk ".
"Akrobaten skabte et utroligt krydsord til aristokraten om den grusomme hemmelighed for kraniet fra skabningen fra Kroatien".
"Don Pedro Pérez Crespo havde et fjer: manen krøllet, halen krøllet og krumpet krøllet".
”Gregorio, landmanden, grupperer sandbakskranerne med ripsbær. Og råb til den grumpede triste krabbe ".
”Graciana Granada Crane knurrer og skriger i en stor grotte granit. Graciana Granada Grulla knurrer og skriger i en stor grotte gram granit ".
”Frisk frugt som frisk jordbær opdaterer mig. Hvilken lækker jordbær! Hvilken frisk jordbær! Hvor velsmagende jordbæret!
"Francisco Freire Frías gnider nøjagtigt friske grænsefriser, der frenetisk fragmenterer kølige, friske fronds.
"Plauto Publio Pliego folder foldbare, foldbare, behagelige, vandtætte og genanvendelige plader".
"Pablo Pliego og Plácido Plazola, begge banantræer, planter banantræer i plantagen".
"På en blok taler Pablo til befolkningen i byen Puebla, og den stakkels Pedro mener, at Pablo er en plablador".
"Kind er forfærdeligt, med sin sabel skærer han en eg med et stort ord".
Nogle Nahuatl-lånord omfatter: teponaztli (musikinstrument af mesoamerikansk oprindelse), Nahuatlato (taler Nahuatl-sproget), Nahuatlismos (ord af Nahuatl-oprindelse) og Mazatlán (Mexico City).
Derudover er der andre ord i almindelig brug: Atlanta, atletik, femkamp, Hitler, ocean liner, Atlantis, triathlons, blandt andre.
"Papegøjeens ansigt rydder op med klor, selvfølgelig med klor rydder papegøjeens ansigt op".
"Clara Clarisa claridosa klargør klar og klargør Claudias cembalo med klor, Claudias cembalo med klor klargør klar og klargør Clara Clarisa claridosa".
”Mange balloner, som Gloria pustede op: en gul ballon og en grøn ballon, en blå ballon og en brun ballon. Gloria oppustede så mange balloner, at den endelig tømte ”.
"Den engelske gladiator med en ganglion, der samlede herlighed ved hieroglyfens styre, fik fikset kirkens iglo".
”Den tynde pige fra Florida, der spiller fløjte, har pandehår. Og det freaks ud, når det flyder flydende sammen med doven flamenco ".
”Familien Flores har en vase fuld af blomster. De bor på Florida Street i Flores-distriktet, de bruger deres dage på at vandre og se blomsterne blomstre fra deres blomsterbutik, som er den bedste i Florida ".
Endnu ingen kommentarer