Ordet "argüendero " henviser til en person, der er et sladder og hovedsagelig er ansat i Amerika, i lande som Mexico eller Nicaragua. Det er almindeligt at høre det i vulgær eller daglig tale, så det er praktisk talt usandsynligt at finde det i bøger, akademiske essays eller journalistiske tekster..
For Det Kongelige Spanske Akademi er en ”argüendera” person en sladder, det vil sige, der bor og taler om andre mennesker eller deres handlinger. Disse typer mennesker elsker "argüende", det vil sige sladder, et ord, der også kan betyde "kamp" eller "kamp". I Mexico og Nicaragua er det mere end et positivt adjektiv et ret nedsættende.
Men det er ikke de eneste egenskaber, som en "argüendero" kan have. Så er sladder og deres evne til at tiltrække opmærksomhed gennem skrig eller bombastiske eller overdrevne udtryk..
Derudover kan lokaliteter af dette ord findes afhængigt af hvor man er placeret. For eksempel er en "argüendera" i Chiapas, en region i Mexico, også en person, der er en løgner eller som svindler. I mellemtiden kan "argüendero" i Nicaragua forstås som et emne, der er en løgner..
Ordet "argüende" og dets afledte "argüendero" stammer fra misdannelser og sproglige tilpasninger fra tidligere år. Du kan finde dens oprindelse fra ordet "argumentere", som igen kommer fra det latinske "arguere", hvilket betyder at hævde eller anføre en grund til eller imod en person.
Derfor kan en person "krangle", et ord, der ændres i daglig brug til "argüente" og derefter ender med "argüende", og derfor fødes ordene "argüendero" og "argüendera"..
Faktisk er der verbet "argumentere", hvilket ikke er andet end "sladder" eller "sladder", som populært bruges, men ikke af Royal Spanish Academy.
Artikelindeks
Selvom ordet “argüendero” ikke bruges i journalistiske tekster, giver det navne til forskellige tv-, radio- eller grafik- og internetprogrammer dedikeret til sladder og nyheder fra underholdningsverdenen..
Endelig er det også muligt at finde mexicanske eller nicaraguanske folkegrupper, der bærer navnet "argüendero" eller titelsange med det ord. Hans videoklip er meget populære på YouTube og beskriver perfekt begrebet "argüendero".
Ord med en betydning svarende til "argüendero" er "sladder", "nysgerrig", "indiskret", "involveret", "interesseret", "løgner", "chamuyero", "snitch", "ubuden gæst", "snitch", "Agent", "informant", "spion"; "Whistleblower", "muddler", "nysgerrig", "mobber", "snakkesalig", "højlydt", "løgner", "bedrager", "mundfuld", "udluftning" eller "fantasifuld".
I stedet for er ordene, der betyder det modsatte, "reserveret", "stille", "stum", snigende "," tavs "," hæsen "," moderat "," tilbageholdt "," omhyggelig "," tilsløret "," beskeden "," klog "," pålidelig "," pålidelig "," selvsikker "," mystisk "," genert "," slukket "eller" sandfærdig ".
-"Argumentet blev aldrig taget fra ham".
-"Argumenter ikke, at jeg så dig i går datere ham".
-“Taler altid om mere! Hvordan kan du lide argüende! ".
-"Det ser ud til, at José er på ferie, fordi han ellers ville skændes med, hvad der skete".
-"Kom ikke for at skændes med mig igen".
-"Din vens argüendero har allerede sladret hele kvarteret".
-"Din ven er super tung, fordi hun er meget argumenterende".
-"Han er et godt argument for sine egne fantasier, og hvad han siger, skete aldrig rigtig".
-”Ana gør intet og tilbringer hele eftermiddagen med at sladre med naboerne. Det er super argüendera ".
-"Vi mødtes i går med mine venner for at diskutere hele eftermiddagen".
-"Jeg vil argumentere for alt, hvad vi har gennemgået i disse år med frieri for det onde, som han gjorde mod mig".
-"Ernesto kan ikke stole på med en enkelt hemmelighed, at så snart han kan, skændes han rundt i nabolaget".
-"Hans yndlingssport argumenterer".
-"Hvis de betalte hende for alt, hvad der blev sendt i nabolaget, ville hun være den bedst betalte argüendera i verden".
Endnu ingen kommentarer