Salvador Novo Lopez (1904-1974) var en mexicansk forfatter, digter, essayist og dramatiker. Han udmærket sig også som teaterhistoriker og forfatter. Han var en del af gruppen af intellektuelle De samtidige, at være en af hovedpersonerne, der spredte de nye kunstformer i Mexico.
Novos arbejde var præget af at være avantgarde, konstant rettet mod innovation med visse ironiske nuancer. Det dækkede også flere litterære genrer, herunder poesi, essays, kronikker, romaner og teater..
Nogle af de mest fremragende titler på den mexicanske forfatter var: Ny kærlighed, sømandsrim, Jocasta næsten Y Ny storhed i Mexico. Salvador Novos litterære arbejde gjorde ham værd at adskille forskellige forskelle, og hans talent førte ham til at være en af de vigtigste forfattere i Latinamerika.
Artikelindeks
Salvador blev født den 30. juli 1904 i Mexico City. Han kom fra en kultiveret middelklassefamilie. Hans forældre var Andrés Novo Blanco og Amelia López Espino. De første seks år af hans liv blev brugt i hans hjemland.
Novos første år med uddannelse var i byen Torreón, hvor han flyttede sammen med sin familie i 1910. Det var på det tidspunkt, hvor hans smag for litteratur blev født. Derefter vendte han tilbage til den mexicanske hovedstad i 1916; Der gik han i gymnasiet og gymnasiet, indtil han kom ind på universitetet.
Han begyndte universitetsstudier ved National Autonomous University of Mexico, først i en juridisk grad, som han straks opgav og senere på sprog, hvor han uddannede sig som lærer. Han dimitterede i midten af 1920'erne og begyndte snart at undervise i engelsk, italiensk og fransk..
Salvador Novos litterære interesse førte ham hurtigt til offentliggørelsen af hans første digtsamling. I 1925 kom det frem XX digte, et værk, hvor forfatteren begyndte at vise og udtrykke sin tilpasning til avantgardebevægelsen.
Novo viste sig at være en intellektuel af nye ideer, han var altid på udkig efter innovation. Han var også altid iværksætter. Sådan skabte de sammen med sin personlige ven, forfatteren Xavier Villaurrutia Ulises, i 1927, et magasin og også en moderne teatergruppe.
Et år senere, i 1928, deltog han sammen med andre unge i grundlæggelsen af De samtidige, en institution, der bortset fra at være en gruppe af intellektuelle, også var et litterært tidsskrift. Salvador Novo var en af gruppens mest fremtrædende forfattere på grund af den poetiske værks ironiske og modernistiske tone.
Novos optræden i mexicansk litteratur havde allerede givet ham en vis prestige og anerkendelse. Det var dog i 1933 med offentliggørelsen af Ny kærlighed, at hans optræden som forfatter krydsede grænser, fordi værket kunne lide meget og blev oversat til flere sprog.
Han er blevet betragtet som den første digter af mexicansk oprindelse, der har en komplet oversættelse på engelsk; og det var med Ny kærlighed, Edna Worthley var ansvarlig for oversættelsen, som var sådan en bedrift. Teksten blev også oversat til portugisisk og fransk.
Salvador Novo var vidende på flere sprog, herunder engelsk. Så i 1934 påtog han sig opgaven med at skrive på dette sprog. Det startede med hans berømte Sømænd rimer, som han også skrev på spansk under titlen Rim af søløven.
Novo havde en intens litterær aktivitet i 1930'erne og begyndelsen af 1940'erne. Han udgav værker som: Tiendedele til søs, til forsvar for de brugte og andre essays Y Valgte digte. Derefter flyttede han i 1941 til Coyoacán-området, hvor han fortsatte sine kunstneriske interesser. Der var han ansvarlig for indvielsen af La Capilla-teatret.
I løbet af disse år var han en del af National Institute of Fine Arts. Han udgav også i 1947 en af hans vigtigste kronikker: Ny mexicansk storhed, det tjente ham til at blive anerkendt som kroniker i Mexico City på grund af præcisionen i hans arbejde.
Novo lavede også et professionelt liv inden for reklameaktiviteten. I 1944 blev han partner af Augusto Riquelme for at oprette et agentur. Han fungerede også som chefredaktør for reklameteksterne. På det tidspunkt skrev han for medier som I dag Y Excelsior.
Det er værd at bemærke, at Novo i ministeriet for udenrigsrelationer i Mexico tjente en sæson som leder af den afdeling, der var ansvarlig for reklame.
Salvador Novos kapacitet til teater var bemærkelsesværdig. Fra en ung alder havde han arbejdet som kritiker af dramatiske værker. I 1946 fungerede han som direktør for teatersektionen ved Institute of Fine Arts. Men efter næsten syv år lagde han den rolle til side..
I 1953 åbnede han sit eget teaterområde i Coyoacán, som han kaldte La Capilla. Hans tilhørsforhold til avantgarde førte til, at han i dette rum præsenterede det berømte arbejde af irskeren Samuel Beckett: Venter på Godot. Han præsenterede også Til otte kolonner, et værk, der beskrev mediernes nedbrydning.
Den mexicanske forfatter gennem hele sit liv var interesseret i hans lands historie og kultur og var en forsvarer af national identitet. Af denne grund koncentrerede han i tresserne sin opmærksomhed og talent om at udvikle litterært indhold dedikeret til Mexico..
Hans optræden som kroniker og historiker førte ham til at skrive værker relateret til mexicansk idiosynkrasi. Han fokuserede også på at gøre livet kendt for de kunstneriske og intellektuelle karakterer i sit land. Dette arbejde blev udøvet indtil slutningen af hans sidste livsdage.
Salvador Novo var altid aktiv inden for alle de områder, hvor han arbejdede. Nogle af hans seneste værker var: De skøre kvinder, køn, bordeller Y Et år, hundrede. Han døde den 13. januar 1974 i Mexico City. Han efterlod ingen efterkommere på grund af hans homoseksuelle orientering.
- Medlem af det mexicanske sprogakademi siden 12. juni 1952; besatte XXXII-stolen.
- Kroniker i Mexico City, i 1965, udnævnt af præsident Gustavo Díaz Ordaz.
- Nationalpris for videnskab og kunst inden for lingvistik og litteratur i 1967.
- Gaden, hvor han boede i Mexico City, fik sit navn i 1968.
Salvador Novos litterære stil blev indrammet i avantgarde-bevægelsen. Han brugte et godt udformet, kreativt og innovativt sprog. Værkerne fra den mexicanske forfatter blev også karakteriseret ved at være sagagtige og med høje træk af ironi og sarkasme.
Novos rigelige arbejde afspejlede hans interesse for det patriotiske, i Mexicos kultur og historie, temaer som han udviklede især i sine essays og krøniker. Hans poesi var relateret til kærlighed såvel som moderniseringens fremskridt.
- XX digte (1925).
- Ny kærlighed (1933).
- Spejl, gamle digte (1933).
- Sømænd rimer (1934).
- Jeg synger for Teresa (1934).
- Tiendedele til søs (1934).
- Frida Kahlo (1934).
- Romantik af Angelillo og Adela (1934).
- Proletariske digte (1934).
- Aldrig nogensinde (1934).
- Et digt (1937).
- Til forsvar for de anvendte og andre tests (1938).
- Valgte digte (1938).
- Vi siger: vores land (1944).
- Min ejer (1944).
- Florido laude (1945).
- Ny mexicansk storhed (1947).
- Fugle i castiliansk poesi (1952).
- Atten sonetter (1955).
- Satire (1955).
- Poesi, 1915-1955 (1955).
- Poesi (1961).
- Kort historie om Coyoacán (1962).
- Forsinkede breve (1962).
- En kort historie og antologi af gul feber (1964).
- Monterrey Chronicle (1965).
- Mexicansk køkken: gastronomisk historie i Mexico City (1967).
- Billede af en by (1967).
- Noter til en historie med reklame i Mexico City (1967).
- Mexico City fra 9. juni til 15. juli 1867 (1968).
- 14 jule- og nytårssonetter, 1955-1968 (1968).
- Historie og legende om Coyoacán (1971).
- De skøre kvinder, køn, bordeller (1972).
- Et år, hundrede. Mexico City i 1873 (1973).
- Seks århundreder i Mexico City (1974).
- Ture i Mexico City (1974).
- Personlig antologi, 1915-1974 (Posthum udgave, 1991).
- Livet i Mexico i præsidentperioden for Lázaro Cárdenas.
- Livet i Mexico under præsidentperioden for Manuel Ávila Camacho.
- Livet i Mexico i præsidentperioden for Miguel Alemán.
- Livet i Mexico i præsidentperioden for Adolfo Ruiz Cortines.
- Livet i Mexico i præsidentperioden for Gustavo Díaz Ordaz.
- Livet i Mexico i præsidentperioden for Luís Echeverría Álvarez.
- Returbillet, en tur til Hawaii.
Det var den anden digtsamling af Salvador Novo og betragtes som en af hans vigtigste og mest fremragende tekster. Digtene, der udgjorde bogen, var kærlige inden for et kreativt og innovativt sprog. Værket blev oversat til engelsk, fransk og portugisisk.
"... Mine hænder har glemt dig
men mine øjne så dig
og når verden er bitter
Jeg lukker dem for at se på dig.
Jeg vil aldrig finde dig,
at du er med mig, og jeg vil ikke
der river dit liv fra hinanden
hvad gør min drøm.
Hvordan en dag du gav mig det
længe leve dit image, jeg har,
der vasker mine øjne dagligt
med tårer din hukommelse.
En anden er dette, ikke mig,
verden, konform og evig
som denne kærlighed, allerede så min
der vil gå med mig døende ".
Dette arbejde af Novo blev udgivet samme år som Ny kærlighed, og Det er blevet betragtet som en af de mest udtryksfulde digtsamlinger af forfatteren. Salvador reflekterede en poesi fuld af dybde, følelser og naturlighed. I det tema, han håndterede, var der kærlighed og erotik fra mødet med det indre "jeg".
"Kærlig er denne genert stilhed
tæt på dig uden at du ved det,
og husk din stemme, når du rejser
og mærke varmen fra din hilsen.
At elske er at vente på dig
som om du var en del af solnedgangen,
hverken før eller efter, så vi er alene
mellem spil og historier
på det tørre land.
At elske er at opfatte, når du er fraværende,
din parfume i luften, som jeg trækker vejret,
og overvej stjernen, hvor du går væk
når jeg lukker døren om natten ".
"Det mindste jeg kan
at takke dig, fordi du eksisterer
er at kende dit navn og gentage det.
... Jeg gentager dit navn, når jeg ser det,
overdådig og vegetabilsk fugl, din rede
forankret i det træ, der nærer dig ...
Det mindste jeg kan
at takke dig, fordi du eksisterer
at tale til Gud, der skabte dig,
Åh blomst, flere mirakler!
er at kende dit navn og gentage det
i en litany af farver
og i en symfoni af parfume ".
- Don Quichote (1948). Det var en tilpasning til børns publikum.
- Oberst Astucia og Leaf Brothers eller Bladets charros (1948).
- Den kultiverede dame (1948).
- Den fede krig (1963).
- Jocasta eller næsten (1970).
- Til otte kolonner (1970).
- Sofaen.
- Det fortryllede spejl.
- Ulysses er tilbage.
- Cuauthémoc.
- "I dig forenes min ensomhed med at tænke på dig".
- "Mit offer er alt i det frø, som dine solstråler tørrede op".
- "At elske er at opfatte, når du er fraværende, din parfume i luften, som jeg trækker vejret, og at overveje stjernen, hvor du går væk, når jeg lukker døren om natten".
- ”At skrive digte, være digter med et lidenskabeligt og romantisk liv, hvis bøger er i alles hænder og af dem, der laver bøger og udgiver portrætter i aviser, er det nødvendigt at sige de ting, jeg læser, de af hjertet, af kvinde og landskab, mislykket kærlighed og smertefuldt liv i perfekt målte vers ... ".
- "Hvordan er det muligt, at intet bevæger dig, at der ikke er regn til at presse dig eller sol for at gøre din træthed?".
- "Denne intense parfume af dit kød er intet mere end den verden, som dine blå øjne flytter og bevæger sig, og jorden og de blå floder i venerne, der fængsler dine arme".
- "Kunstskabelse forfalder kun, når ånden forfalder".
- "Mellem din daggry og min solnedgang ville tiden forsvinde, og den var vores, og den var min, blod, læbe, vin og glas".
- "Mit offer er alt dit i det frø, som dine solstråler tørrede op".
- "Det mindste jeg kan takke dig, fordi du eksisterer, er at kende dit navn og gentage det".
Endnu ingen kommentarer