Det syneresis er en sproglig-metrisk ressource, der letter foreningen af to vokaler i en enkelt lyd inden for det samme ord, på trods af at de danner en pause. For at opnå denne effekt er det nødvendigt for den person, der afviser eller reciterer, at formindske stemmeintensiteten lige i ordets svage vokal og derved omdanne pausen til en "kunstig diftong".
Syneresis (også kendt som sinicesis) bruges almindeligvis i det poetiske område for at mindske antallet af stavelser i vers og således tilpasse det til måleren for visse poetiske former. Et klart eksempel på de poetiske former, der bruger denne ressource, er repræsenteret af tiendedele, sonetter og kvatre, især hvis de er til musikalske formål..
Et andet vigtigt aspekt at huske på er, at synerese ikke kræver noget specielt grammatisk tegn for at indikere, at det er til stede i en sætning eller et vers. Men tidligere har nogle forfattere undladt accenterne for at henvise til, at der var en synerese. For eksempel skrev de "habia" i stedet for "havde".
Artikelindeks
Der er mange eksempler, og formålet med disse er at undertrykke en pause for at justere versene til en bestemt metrik.
- Middelhavetneo: dette ord, hvis forfatteren beslutter det, kan præsentere synerese i de to stavelser "neo”, Danner en enkelt syllabisk blok. Det er almindeligt, at det rimer med ord som "moderne", og at sidstnævnte får samme anvendelse.
- Spiseflodmunding: denne opsigelse er en af de mest populære for så vidt angår anvendelsen af synerese. Af åbenlyse grunde er pausen, der undertrykkes, i stavelserne "flodmunding”. Rim med et betydeligt antal ord, såsom: Maria, ville synge, der var eller ville være, for at nævne nogle få.
Andre enkle eksempler ville være: Poeta, du bringer, aeraket, Ah ellerra, ellercéaingen empeoraba, poeja, for at nævne en.
Nedenfor er en række sætninger, hvor der anvendes ord, hvor synerese kan anvendes.
- Det poeHan gik stille og antog sit liv og sit Ah ellerra ned ad gaden.
- Det aeskibet brugte det hele dag flyver over den parisiske himmel i håb om at lande, men det var umuligt.
- Situationen empeoraba med bortgangen til dage, ingen vidste hvad der var hvad ægtesind passeret.
Syneresis har været til stede i latinamerikansk skabelse siden det 16. og 17. århundrede i fuld vækst af spansk poetik. Det er almindeligt at se denne ressource i versene fra Garcilaso de la Vega, Luis de Góngora og Agustín Moreto blandt mange andre store. Det ses også i værkerne fra tidens mindre kendte digtere.
Det er nødvendigt at huske, at synerese søger at omdanne hiatuses til diftonger for at opnå ideelle målinger inden for et vers. De for lange vers kaldes "hypermetriske", og det er på disse, at den retoriske figur anvendes for at reducere deres størrelse på denne måde..
En interessant kendsgerning om brugen af synerese i det 16. og 17. århundrede er, at nogle forfattere ikke placerede tilden i de svage vokaler i pauserne for at indikere, at ressourcen blev anvendt der. For eksempel i stedet for at skrive "kærlighederflodmunding", De placerede" elskerflodmunding”, Så ordet mistede ikke sin intonation, men det skulle udtages mere blidt.
Her er et antal eksempler på synerese i versene fra velkendte forfattere fra det 16. og 17. århundrede.
- "Smukke nymfer, der i flod metidas ... ”, (vers fra forfatterens Sonnet XI).
I dette tilfælde er synerese til stede i ordet "flod", hvilket gør det muligt for verset at gå fra dodecasyllable (tolv stavelser) til hendecasyllable (elleve stavelser). Med dette lykkedes det Garcilaso at opfylde den foreslåede metrik for hans sonet.
- "... de ponian fingerbøl
og jeg satte nålen.
Jeg elskede dem alle godt,
med alle jerpige lykke ... ".
I dette interessante fragment af "Nu hvor jeg langsomt", skrevet af Luis de Góngora i 1588, kan vi se eliminering af accenten med ordene "ponian"Og digpige”. Digterens mål var klart at angive ansvarsfraskrivelsen om at sænke stemmeintensiteten på disse punkter.
Ved at gøre dette garanterede Góngora også, at disse vers ville forblive i syv stavelser og overholde måleren, der kræves til hans strofer..
Det er vigtigt at bemærke, at hvis disse vers er skrevet på en original måde, er det værd at nævne, at de castilianske grammatikregler, der blev foreslået af Nebrija, allerede eksisterede på det tidspunkt..
- "Jeg, Inés, havde ønsket ...".
Denne særlige sag reagerer på et skuespil af Moreto, kaldet Den søde don Diego. Verset skal være octosyllabelt for at tilpasse sig måleren til stykkets strofe, men hvis en undersøgelse er lavet af det, kan det ses, at det er eneasyllable. “YoI / nés / ha / bí / a / de / se / a / do”, ni lyde tælles.
Lad os huske, at der mellem "o" af "jeg" og "jeg" fra "Inés" dannes en synalepha. I dette eksempel kan to synerese forekomme, en i “había”, Og den anden i“ deværegør ". Selvfølgelig var skuespillerne og erklæringerne fra den tid allerede vant til sådanne begivenheder, så de anvendte det, der var bedst for dem..
- "Uden flodencio at frø morgenen ... ".
Dette fragment hører til værket Diana, af den nævnte forfatter. Det skal være en hendecasyllable at passe til den korrekte metric, men det er en dodecasyllable. Men når man anvender logikken af syneresis i "rocio", Denne pause er tabt, og man har så det, der kaldes en" kunstig diftong ".
Anvendelsen af synerese i sætninger eller vers er mere almindelig, end du tror. Faktisk anvendte mange højttalere på forskellige tidspunkter det i deres taler for at justere metrics i sætningerne og dermed nå publikum på en bedre måde..
Denne praksis var også normal i det antikke Grækenland. Talere af Perikles statur og endda Homer selv anvendte den for bedre at nå masserne. I Spanien blev det almindeligt anvendt selv af konger, hvor Alfonso X the Wise var et tydeligt eksempel på dette. Målet var i alle tilfælde at forbedre talestuen.
- "Den kloge mand skalflodmunding beskyt dit hjerte godt fra de afskårne stier ".
- "Tage medJeg tager stolen for at sætte mig et stykke tid "
- "Emanbringende din viden klogt, og de får dig til at have et stille liv ".
I dag er der poetiske former, der har udholdt over tid og har slået rod i kulturen i mange lande. Hvis vi skal tale om en af de mest populære poetiske former, ville dette selvfølgelig være den tiende spinel, udtænkt af Vicente Espinel. Det er en strofe af ti vers af mindre kunst (octosyllables), der rimer abbaaccddc.
Udseendet af denne poetiske form, som alle dem, der brugte rim, havde ingen anden grund end at gøre det lettere at holde en tale. Den rytme, der blev givet af måleren, og klanglyden fra rimet gjorde disse poetiske former til uvurderlige ressourcer for højttalere..
Det er klart, at i disse digte er synerese blevet anvendt i hundreder af tilfælde såvel som resten af sproglige ressourcer for at opnå deres større udtryksevne..
Som sagt er synerese tilbøjelig til at blive brugt i den tiende spinel, og disse strofer anvendes ofte af både digtere og populære sangere. Faktisk er der musikalske genrer, hvis base er den 10. spinel. For eksempel på Margarita Island, staten Nueva Esparta, Venezuela, er der flere musikalske former, der bruger den tiende.
Margarita sækkepibe er en af de mest populære musikalske former i denne region, der har den tiende spinel som sin poetiske base. Dernæst et eksempel på denne poetiske form med anvendelse af synerese.
"Meget tidligt dag
med vandhejrer, etéområder,
stemmer af salt, sjæle antenne,
at danse gråtoner af alegria.
Min sjæl går længere
overvejer himmelhvælvingen,
og jeg er tilfreds med hende,
behageligt forelsket,
og er det at gå med hende ved siden af
adskiller mig fra pine ".
I dette eksempel fremgår synerese i stroferens første kvatrain og netop i slutningen af hvert vers: ”dag"," Etéområder ", "antenne " og "alegría ". Som du kan se, i tilfælde af “dag"," Etéområder"Og" alegria”Kun en pause er undertrykt, for at den octosyllable måling skal gives. I tilfælde af "antenne " der er en dobbelt sletning.
Strofeets fjerde vers har ti stavelser, men hvis det synges ved at blødgøre accenterne i ordet “antenne " så er det muligt at bære otte stavelser.
Selv om brugen af synerese i dette eksempel er overdrevet, hvis det er muligt, er dets anvendelse i populær sang. Men for at opnå den perfekte intonation af denne type vers kræves ekspert sangers stemme og erfaring..
I Nueva Esparta er der en bred liste over gode intoners, blandt andre Jennifer Moya, Lucienne Sanabria, Aurelena Cabrera, Miguel Serra og Ángel Marino Ramírez..
Endnu ingen kommentarer