Læg Det er et verbum, der angiver handlingen med at klage over noget på en sådan måde, at det spreder sig til resten af de tilstedeværende. Det bruges ofte i sørgende øjeblikke eller under begravelser. For eksempel: "Den sørgede person døde i går i en bilulykke.".
Det er et udtryk, der er lidt brugt i populær tale. Det religiøse er det eneste område, hvor dets brugbarhed bevares, da "sorg" er handlingen af sangsang, en slags sang, der er skabt til ære for de afdøde ved deres begravelse..
Artikelindeks
Dictionary of the Royal Spanish Academy (DLE) definerer “dirge” som et forbigående verbum, der betyder at synge dirges, mere end noget andet til ære for den afdøde, som deres hukommelse æres ved begravelser..
Disse sange er også kendt som "dirges of the Canary Islands", da de havde deres pragt på De Kanariske Øer i Spanien (dog den første dato fra fjernere tider), der hovedsageligt blev sunget i det 15. og 16. århundrede. Den mest kendte er "Endechas a la muerte de Guillén Peraza", der stammer fra år 1447.
Under alle omstændigheder kan dirges også have deres oprindelse i følelser af nostalgi, tristhed, rodfæstelse eller hjertesorg, så de er ikke eksklusive for en begravelseshandling.
På den anden side indikerer RAE også, at "endechar" er et pronominal verb, der er synonymt med plager, bliver trist eller beklagende.
Udtrykket "sorg" i Bibelen henviser til en trist sang, som en digter klager over en bestemt begivenhed, som regel en persons død..
Dette ord eller et afledt af dets bøjning er til stede i forskellige passager i den katolske hellige tekst. For eksempel læser Ezekiel 8:14 "Og han førte mig til indgangen til døren til Herrens hus, som ligger mod nord, og her er kvinder, der sad der og sørgede over Tammuz". I dette tilfælde henviser det til det faktum, at kvinderne sørgede over Tammuzs død.
Den person, der "lægger", har også en sådan holdning, at han inficerer andre med sit klagesang. Et godt eksempel på, hvad "sorg" er, er "sørgernes" arbejde, kvinderne, der deltog i vågne og græd til den afdøde i bytte for en tidligere fast betaling..
Denne handel er meget gammel, og det menes, at den havde sin oprindelse i det gamle Egypten og senere blev spredt til mange dele af verden. For eksempel begyndte det i Latinamerika at blive brugt i det syttende århundrede. Fra dette arbejde kommer også den velkendte sætning "græder andres sorger".
Nogle ord, der har en lignende betydning som "sørge" er "at sørge", "bedrøve", "at fortryde", "at klage", "at synge", "at synge", "at trøste", "at øde "," at fortvivle "," at modsige "," Abate "," sørge "," kantre "," kval "," kval "," pine "," mortify "," stønn "," græde "," græde ud "," klynke "," rive "," klynke "," udånde "," hikke "," suk "," melodi "eller" sang ".
I mellemtiden er ordene, der betyder det modsatte af "sørge", "ligegyldighed", "glæde", "glæde", "latter", "glæde", "glæde", "tilfredshed", "glæde", "glæde", " Smag "," apati "," apati "eller" skødesløshed ".
-"Da jeg ankom i kølvandet, kunne jeg se slægtningene sørge over deres far ved foden af skuffen".
-”Jeg sørger over ham hvert øjeblik jeg husker hans hukommelse. Han var en fantastisk person ".
-"Den unge kvindes død blev sørget af en menneskemængde, der deltog i hendes begravelse".
-"Det er tid til at græde, tid til at sørge efter hans pludselige død".
-"At ønske at sørge er at fremkalde de døde".
-"Med denne triste sang sørger de over de herlige år, de vidste, hvordan de skulle leve".
-"Jeg lagde et par vers i hans hukommelse under hans begravelse".
-"En gruppe kvinder sørgede over ham hele kølvandet".
-"Jeg ville lægge en sang til hans ære, men det ser ud til, at det ikke er det rette øjeblik".
-"Lad os lægge et par linjer i hans hukommelse".
-"Ved daggry ankom nogle musikere for at sørge over afdødes hukommelse".
-"De sørgende sørgede den afdøde hele natten lang".
Endnu ingen kommentarer