Magoya Det betragtes som et af de mest brugte argentinske og uruguayanske ord i daglig tale, især fordi det normalt ledsages af sætningerne: "Gå fortæl Magoya" eller "Gå lad Magoya.".
Ifølge nogle eksperter og internetbrugere er "Magoya" et opfundet navn, der er en del af populærkulturen, og hvis figur ligner andre nationale enheder såsom: "Montoto", "Mongo" og "Mengeche". Disse er derudover anerkendt som repræsentanter for løgne, absurditet og uansvarlighed ved betaling af gæld.
Populært anslås det, at ordet bruges i forskellige sætninger afhængigt af den sammenhæng, hvori det findes. Men alt ser ud til at indikere, at det oftest henviser til umulige situationer eller den vantro, der findes omkring opfyldelsen af en persons ord.
"Magoya" er en vital del af den argentinske kultur i en sådan grad, at der er skrevet sange og endda digte om den..
Artikelindeks
Ordet i sig selv har ikke sin egen betydning, da det ifølge eksperter er et navn opfundet mellem uruguayanere og argentiner. Det kan dog betragtes som svarende til den traditionelle "Zutano", "Mengano" og "Fulano".
På den anden side er det muligt at finde det i to typiske sætninger, som er en del af de mest almindelige lunfardas-udtryk:
-"Gå og fortæl Magoya": det henviser til vantroen om en persons ord, så det kræves, at han går for at fortælle Magoya selv. Selvom det er den mest almindelige betydning, menes det, at det også er en mere eller mindre sarkastisk måde at indikere ønsket om, at personen skal stoppe med at gider.
-"Gå til opladning af Magoya": angiver, at handlingen vil være umulig at udføre uanset årsagerne. Dette gælder især når du ikke ønsker at betale en bestemt gæld.
Selvom "Magoya" er et af de ord, der er mest brugt i argentinernes og uruguayanernes samtale, er det nøjagtige øjeblik, hvor det dukkede op i populær tale, ukendt..
Sandheden er, at for begge kulturer er det et efternavn opfundet med det primære mål at blive brugt på en humoristisk måde i hverdagssituationer. På dette tidspunkt er det værd at nævne nogle versioner om oprindelsen til dette berømte ord:
-Det antages, at det opstod fra bøjningen af ordene "tryllekunstner" og "nu", udtryk brugt i magiske shows, som blev taget som en henvisning til at antyde, at ansvar ville undgås ved at forsvinde "magisk".
-Nogle internetbrugere og lokale indikerer, at efternavnet snarere opstod takket være den homonyme tango af María Elena Walsh. En af dens strofer lyder således: ”Gå, fortæl Magoya, at han vil betale for din skuffelse, og historien om, at Gud er argentinsk. Gå løb, fortæl dem ”.
-En anden version indikerer, at "Magoya" virkelig er en variation af "Mengano" og "Fulano", selvom processen med dannelsen af dette ikke ligefrem er kendt..
Nogle lige så populære udtryk i argentinernes almindelige tale er:
Betegnelsen af denne sætning henviser til, når en person mener, at han er bedre end andre i en bestemt situation. Det har forresten at gøre med talentet til sangeren Carlos Gardel, der stadig betragtes som den bedste tangotolker til dato..
Det antages, at det er en af varianterne af den tidligere eksponerede, og hvis betydning indikerer, at der ikke vil være noget ansvar for at annullere en gæld i fremtiden.
Ifølge eksperter antages det, at "Montoto" var en meget streng embedsmand, der tidligere arbejdede i en bank i det indre af landet..
Det har at gøre med de mennesker, der ønsker at få mest muligt udbytte med mindst mulig indsats. Det bruges også til at kvalificere de mennesker, der ønsker alle former for luksus, men til en lav pris.
Det har flere betydninger: en af de mest populære har at gøre med en dyb tilstand af forelskelse. Den anden har at gøre med den begrænsede tilgængelighed af tid på grund af den store mængde arbejde.
Det henviser til den type problemer, der er så vigtige, at det forhindrer os i at bevæge os fremad eller genoptage den sædvanlige rytme af ting. Ligeledes ser det også ud til at indikere, at der er begået en alvorlig fejl, så det er kun at vente på irettesættelse af den anden.
Det ligner det velkendte "kig efter katens femte ben." I det væsentlige handler det om at undersøge svar eller antagelser, fordi du lider af mistillid til en bestemt situation.
Interessant er dette udtryk en afledning af den originale sætning "Der er ingen atutía." Dette sidste ord var et stof afledt af kobber, der blev brugt som behandling for nogle sygdomme..
Men takket være de ændringer, der er forårsaget over tid, ændrede det sig til "der er ingen din tante" som en måde at sige, at der ikke er nogen løsning på det problem, man har..
Disse udtryk har mere eller mindre den samme betydning, da de henviser til at gøre noget i stilhed eller uden hensigt at rejse andres mistanke, for at de ikke skal drage fordel af en slags.
Det har at gøre med den forkerte fortolkning af noget, der blev sagt i modsætning til den anden samtalers oprindelige idé.
Selvom nogle af sætningerne nedenfor allerede er blevet eksponeret tidligere, placeres de på samme måde, fordi de svarer til den daglige anvendelse, hvor dette ord bruges:
-"Gå synge til Magoya".
-"Gå græd til Magoya".
-"Stop, stop alt det. Gå og fortæl Magoya ".
-”Det barn gør altid det samme. Lad ham fortælle Magoya ".
-”Hvad skal du til Europa med det, du sparer? Men fortæl Magoya ".
Endnu ingen kommentarer